- ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ "ਹਾਇਕੂ ਬੋਧ" ਗਰੁਪ ਵਿਚ ਇਸਨੂੰ ਪੋਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਨਜੂਰੀ ਦੇਣ....
ਮੇਰਾ ਇਕ ਹਾਇਕੂ ਸਤੰਬਰ 2, 2012 ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਹਾਇਕੂ ਵਿਚ ਪੋਸਟ ਹੋਇਆ ਸੀ....ਇਸ ਹਾਇਕੂ ਦਾ ਵੀ ਹਰਵਿੰਦਰ ਧਾਲੀਵਾਲ ਜੀ ਦੇ ਹਾਇਕੂ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹਾਇਕੂ ਦੇ ਭਾਵ ਨੂੰ ਸਮਝੇ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ਬਦ "ਚੀਰਹਰਣ" ਉੱਤੇ ਹੀ ਚਰਚਾ ਕੇਂਦਰਿਤ ਰਹੀ...ਦਲਵੀਰ ਗਿਲ ਨੇ ਆਪਣੇ ਗਰੁਪ ਓਮਨੀ ਹਾਇਕੂ ਵਿਚ ਵੀ ਮੇਰੀ ਇਜਾਜਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਇਹਨੂੰ "ਮਾਨਵੀਕਰਣ" (personification) ਦੇ ਨਾਂ ਹੇਠ ਡਾਕਸ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਲਿਆ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਹਾਇਕੂ ਵਿਚ ਗੰਠੇ ਦਾ ਮਾਨਵੀਕਰਣ ਸਮਝ ਲੈਣਾ ਪਾਂਟਕ ਦੀ ਭੁੱਲ ਹੈ...
ਭਰ ਆਈਆਂ
ਗੰਡੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਦਿਆਂ-
ਉਹਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਇਥੇ ਨਾਂ ਦਰੋਪਤੀ ਦੇ ਚੀਰਹਰਣ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਹੈ....ਨਾਂ ਗੰਢੇ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦਾ.."ਉਹਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ" ਗੰਢੇ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਸਮਝ ਲਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ....ਜਦ ਕਿ ਗੰਢੇ ਦੇ ਪੱਤ ਲਾਹੁਣ ( ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਨ) ਵਾਲੇ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਲ ਸੰਕੇਤ ਹੈ....
ਇਹਨੂੰ ਵੀ ਮੈਂ ਇਥੇ ਡਾਕਸ ਵਿਚ ਸਾਂਭ ਲੈਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਰ ਚਰਚਾ ਲਈ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ... - Arvinder Kaur, Jagraj Singh Norway, Darbara Singh Kharaud, ਅਤੇ 36 ਹੋਰਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ
- Mandeep Maan hahahahhaahaha bahut vadhia ji2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 08:59 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 3
- Dalvir Gill that's what I'm talking about! ਚੀਰ ਹਰਣ is a better phrase than ਛਿਲਨਾਂ l now, we shouldn't get into the discussion if it is personification of onion, and rather enjoy this Punjabi idiom and keep it in mind that with "Chhiln'aN" it's just ordinary senryo ( Although OK by international/EH standards ) but it's this kinda stuff that makes a haiku 'juicy' and uniquely Punjabi. Translated in English, "peeling" will lose it's Punjabi flavour. Really enjoyable 2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 09:00 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 4
- Gurcharan Kaur Wah ji wah........2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 09:00 ਵਜੇ, ਮੋਬਾਈਲ ਰਾਹੀਂ। · ਪਸੰਦ · 1
- Nirmal Brar ਵਾਹ ਜੀ ਵਾਹ !!2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 12:15 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Raghbir Devgan ਬਹੁਤ ਪਿਆਰਾ ਸੈਨਰਿਊ2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 02:01 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Jagraj Singh Norway ਸੋਧ ਗੰਡਾ = ਗੰਢਾ2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 03:33 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5
- Kuljeet Mann ਸੰਧੂ ਜੀ ਇਹ ਤੇ ਗੰਢੇ ਦਾ ਮਾਨਵੀਕਰਣ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਗੰਢੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਸ਼ਬਦ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਕਿਵੇ ਚਲੇਗਾ। ਇਹ ਸੁਆਲ ਦਲਵੀਰ ਗਿੱਲ ਨੁੰ ਵੀ ਹੈ। ਚੀਰ ਹਰਣ ਇੱਕ ਨਾਂਹ ਵਾਚਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ। ਦੋਵੇਂ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿਚ ਵਡਾ ਅੰਤਰ ਹੈ ਜੋ ਜ਼ਿਦ ਕਰਕੇ ਵੀ ਘੱਟ ਨਹੀ ਸਕਦਾ। ਥੌੜੀ ਬਹੁਤ ਗੁੰਜਾਇਸ਼ ਹੁੰਦੀ ਤਾਂ ਚਲ ਸਕਦਾ ਸੀ। ਕੀ ਹੁਣ ਪਤਨੀ ਇਸਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਗਿਲ ਸਾਹਬ ਤੁਸੀਂ ਉਤਨਾ ਚਿਰ ਗੰਢੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰ ਲਵੋ, ਮੈਂ ਭਿੰਡੀਆ ਦੇ ਹਰੇ ਹਰੇ ਤਾਰੇ ਬਣਾ ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ। ਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਘਰ ਮਹਿਮਾਨ ਆਇਆ ਹੋਵੇ, ਤੇ ਇਤਫਾਕਨ ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨਾਮ ਵੀ ਗੰਡਾ ਸਿੰਘ ਹੋਵੇ। /?????????????2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 05:56 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 8
- Raghbir Devgan Very beautiful expression, tasteful decoration of this senryu by Gurmeet Sandhu, let us not criticize for the sake of criticism dear Kuljeet Mann.2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 06:09 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Kuljeet Mann ਰਘਬੀਰ ਜੀ ਇਹ ਅਲੋਚਨਾ ਨਹੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਸਾਰਿਆ ਨੂੰ ਮੁਖਾਤਬ ਹਾਂ ਨਾ ਕਿ ਗੁਰਮੀਤ ਸੰਧੂ ਨੂੰ । ਕੀ ਗੰਢਿਆ ਦੇ ਛਿਲਣ ਨੁੰ ਚੀਰਹਰਣ ਨਾਲ ਜੋੜਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ। ਉਂਝ ਵੀ ਇਹ ਮੈਰੀ ਦੂਸਰੀ ਤੇ ਆਖਰੀ ਟਿਪਣੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਦੇਵਗਨ ਜੀ ਆਪਣਾ ਵਿਚਾਰ ਦੇਵੋ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੀ ਟਿਪਣੀ ਤੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਹੈ ਤਾ ਇਹ ਵੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮਸਿਆ ਹੈ, ਮੇਰੀ ਨਹੀ। ਮੈਂ ਨਾਂਹ ਪੱਖੀ ਆੋਲਚਨਾ ਦਾ ਧਾਰਣੀ ਨਹੀ ਹਾਂ।2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 06:29 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 7
- Raghbir Devgan Dear Kuljeet Mann this is my last and third one also, with due regard I consider your thought friendly and haiku rule bound, please don't consider my comment as vivisection either. Thanks...2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 07:03 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 1
- Amarjit Sathi ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਗੰਢੇ ਛਿੱਲਣ ਨੂੰ ਗੰਢੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਨ ਕਹਿਣਾ ਮੁਨਾਸਿਵ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ। ਗੰਢੇ ਛਿੱਲਣਾ ਮਾਨਵੀ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦਾ ਪਦਾਰਥਕ ਸਰੋਤ ਹੈ ਪਰ ਚੀਰ ਹਰਨ ਇਕ ਮਨੁੱਖੀ ਬਹੁਤ ਨੀਚ ਹਰਕਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟਾਉਂਦਾ ਹੈ।2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 07:46 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 9
- Dhido Gill ਕੁਲਜੀਤ ਮਾਨ ਹੋਰਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਤੇ ਵਿਸਥਾਰਤ ਗੱਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.....ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪੱਖ ਤੋਂ ਊਣਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ...ਅੱਖਾਂ ਭਰ ਆਉਣੀਆਂ...ਮੋਹ ਦਾ , ਬੇਬਸੀ ਦਾ , ਜਾਂ ਭਰੇ ਮਨ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਹੈ , ਜਿਸਦੀ ਤੁਕ ਗੰਢੇ ਦੇ ਕੱਟਣ ਵਾਲੇ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਨਹਿਂ ਜੁੜਦੀ......ਦੂਜਾ ਕੁਲਜੀਤ ਹੋਰਾਂ ਲੈ ਹੀ ਆਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗੰਢੇ ਨਾਲ ਚੀਰ ਹਰਨ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਐਬਸਰਡ ਜਿਹੀ ਲਗਦੀ ਹੈ2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 07:53 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 4
- Dalvir Gill ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਜਾਪਾਨੀਆਂ ਦੀ ਓਬੀ ਕਾਬੁਕੀ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ ਪਰ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਦਾ ਕੁੜਤਾ ਬੋਲੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰ ਪਾਓਂਦਾ ਹੈ l
ਫਿਰ ਤਾਂ "ਸਿਆਣਿਆਂ" ਦਾ ਕਿਹਾ ਹੀ ਠੀਕ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਟੱਪੇ ਹਨ ਤਾਂ ਹਾਇਕੂ ਮਗਰ ਭੱਜਣ ਦੀ ਕਿ ਲੋੜ ਪਈ ਹੈ ? ਅਸੀਂ ਹਾਇਕੂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਸੂਲ ਛੱਡੇ ਹਨ, ਬਦਲੇ ਹਨ l ਇਹ ਮਾਨਵੀਕਰਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ .
ਭਰ ਆਈਆਂ
ਗੰਢਾ ਛਿਲਦਿਆਂ
ਉਹਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਕਰਨ ਨਾਲ ਓਹੋ ਜਿਹਾ ਹੀ ਹਾਇਕੂ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ
ਸਫੇਦੇ ਦਾ ਰੁਖ
ਚੜਨ ਉੱਤਰਨ
ਕਾਟੋਆਂ
ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਵੀ ਸਿਰ ਸੇੰਟਰ 'ਚ ਰਖ ਕੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਤ੍ਰ੍ਵਨ੍ਜਾ " ਹਾਇਕੂ" ਇੱਕ ਘੰਟੇ 'ਚ ਲਿਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ਪਰ ਸੰਧੂ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਜੋ ਚਮਨੀਕੀ ਚੀਰ ਹਰਣ ( ਕਪੜੇ ਲਾਹਉਣੇ, ਥੋੜੇ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਹੀ ਸਹੀ, ਕੋਈ ਨਾਹ ਵਾਚਿਕ ਕਰਮ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਵੀ ਕਰਮ ਆਪਨੇ ਆਪ ਵਿਚ ਹਾਂ-ਵਾਚਿਕ ਜਾਂ ਨਾਂਹ ਵਾਚਿਕ ਨਹੀਂ, ਇਹ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ judgmenting authority ਤੇ, ਸਿਰਫ ਹਾਇਕੂ ਹੀ ਕੀ ਸਾਹਿਤ ਤੱਕ ਜੇ ਪਹੁੰਚ ਕਰਨੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਓਸ ਥਾਂ ਪਹੁੰਚਣਾਂ ਪਵੇਗਾ ਜਿਥੇ ਰਚਨਾਕਾਰ ਹੈ l ਕਿਰਸਾਨ ਧਰਤੀ ਦਾ ਸੀਨਾ ਚਾਕ ਕਰਦਾ ਹੈ ਹਲ ਨਾਲ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਦਾ ਕ਼ਤਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ) ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਓਸਦੇ ਲਈ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਘੋੜੇ ਆਪਣੇ ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਮਿਥਿਹਾਸਿਕ ਜਗਤ 'ਚ ਤਾਬੜਤੋੜ ਭਜਾਓਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ l ਹਾਇਕੂ ਕਵਿਤਾ ਨਾਹ ਵੀ ਹੋਵੇ ਇਸਦਾ ਲਿਖਣਾ ਇੱਕ ਸਿਰਜਨਾਤਮਿਕ ਕਾਰਜ ਤਾਂ ਹੈ ਹੀ l ਗੰਢੇ ਛਿੱਲਨਾਂ ਨੂੰ ਜੇ ਪਰਤ ਲਾਉਣੀ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਚੀਰ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਕਰਨਾ ਕਹਿ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਕੀਹ ਹਰਜ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ ?
ਮਾਸਟਰ ਕਲਾਸ ਗਰੁਪ 'ਚ ਇਹੋ ਚਰਚਾ ਅਖੀਰ ਇਥੇ ਪੁਜੀ ਸੀ ਕਿ ਫਿਰ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਖ ਸਿਰਫ ਜਾਪਾਨੀ 'ਚ ਹੀ ਹਾਇਕੂ ਲਿਖੋ l ਪੰਜਾਬੀ ਮੁਹਾਵਰੇ ਨੂੰ ਅਪਨਾਓੰਣ ਲਈ ਜੇ ਪੰਦਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਸੋਲਾਂ ਅਸੂਲ ਛੱਡਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਵੀ ਕੀਹ l ਇੱਕ ਵਾਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੈਂ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਜਗਤ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਖਰੇ ਵਖਰੇ ਵਿਚਾਰ, ਹਾਇਕੂ ਕੀ ਹੈ 'ਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ 'ਚ ਇੱਕ ਮਹਾਸ਼ਯ ਇਸੇ ਗੱਲ ਤੇ ਅੜੇ ਹਨ ਕਿ ਸਤਾਰਾਂ ਸਿਲੇਬਲ ਹੋਣੇ ਹੀ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਬਾਕੀ ਕੀਗੋ ਕਾਗੋ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ l ਇਹ ਤਾਂ ਸਾਡੀ ਆਪਣੀ ਸਮਝ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕਿ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ਜੇ ਆਪਾਂ ਗੈਬੀ ਗੇਰੇਬ ਦੇ joys of japan ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੀਗੋ ਮੁਖ ਹੈ , ਜੇ ਆਪਾਂ umit ਦੇ poor haiku ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਸਭ ਚਲਦਾ ਹੈ ਜੇ ਆਪਾਂ PH ਤੇ ਆਓਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਕੁਝ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ , ਜੇ ਆਪਾਂ ਬਾਸ਼ੋ ਇੱਸਾ ਕੋਲ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਓਹ ਹੋਰ ਵੀ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਪਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ l
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਹਾਇਕੂ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਦਰ ਸ਼ਬਦ ਚੀਰ-ਫਾੜ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਜੋ ਸਮੂਲਚਾ ਬਿੰਬ ਪਾਠਕ ਦੇ ਮਨ ਮਸਤਕ ਤੇ ਉਭਰਦਾ ਹੈ ਓਸ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤੇ ਹਥਲੇ ਹਾਇਕੂ ਵਿਚੋਂ ਇਹ ਬਿੰਬ ਹੀ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਿਆਜ਼ ਛਿੱਲਦੀ ਦੇ ਅਖਾਂ 'ਚ ਪਾਣੀ ਆ ਗਿਆ ਤੇ ਸਿਧ ਪਧਰੀ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਹਾਇਕੂ-ਆਨਾ ਅੰਦਾਜ਼ 'ਚ ਕਿਹਾ ਹੈ l ਹਾਂ, ਇਸਦੇ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮੇਂ ਚੀਰ ਹਰਣ ਉੱਪਰ ਤਾਰਾ ਪਾ ਕਿ ਮਹਾਭਾਰਤ ਦੀ ਕਥਾ ਸੁਣਾਓਣਾ ਵੀ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤੇ ਇਹੋ ਤੇ ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਜਾਪਾਨੀ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹਾਇਕੂ ਦਾ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਅਧੂਰਾ ਭਾਸਦਾ ਹੈ ਓਵੇਂ ਹੀ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਹਾਇਕੂ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਵੀ ਹੋਵੇ, ਓਸਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਮੁਹਾਵਰੇ ਕਾਰਨ l ਅਸੀਂ ਪੱਕਾ ਮਨ ਬਣਾ ਚੁੱਕੇ ਹਾਂ ਕਿ ਹਾਇਕੂ 'ਚ ਕਵਿਤਾ ਨਾਹ ਹੋਵੇ, ਕਲਾਸੀਕਲ ਹਾਇਕੂ ਨੂੰ ਪੜਦਿਆਂ ਬਾਸ਼ੋ ਵਰਗਿਆਂ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਦਾ ਆਨੰਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਆਓਂਦਾ ਸਗੋਂ ਉਸਦੀ ਕਾਵਿਕਤਾ ਦਾ ਲੋਹਾ ਮੰਨਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ l ਇਹ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਬਾਅਦ 'ਚ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਹਾਇਕੂ ਲਿਖਿਆ ਵੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਤਾਂ ਓਸ਼ੋ ਦੀਆਂ ਤੇ ਜੇਨ ਬਾਰੇ ਕਿਤਾਬਾਂ ਪੜਦਿਆਂ ਆਮ ਹਾਇਕੂ ਦੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪੜਦਾ ਸਾਂ ਤੇ ਇਹੋ ਲਗਦਾ ਸੀ ਕਿ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਕਵਿਤਾ 'ਚ ਕਿੰਨਾ ਡੂੰਘਾ "ਵਿਚਾਰ" ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ l
ਨੇਤੀ ਨੇਤੀ ਕਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਜੋ ਵੀ ਅਪਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਓਨ ਦਿਓ, ਤੇ ਮੈਂ ਫਿਰ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਆਪਣੀ ਵਚਨਵਧਤਾ ਹਾਇਕੂ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ, ਪੰਜਾਬੀ ਨਾਲ ਰਖੋ, ਪੰਜਾਬੀ ਹਾਇਕੂ ਨਾਲ ਰਖੋ l ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਸੇ ਗਰੁਪ ਦੀ ਕੰਧ ਤੇ
ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ ਸਾਰੇ ਹੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ l ਵਿਭੰਨਤਾ ਆਵੇ ਵੀ ਕਿਥੋਂ ? ਆਪਣੀ ਵਚਨਵਧਤਾ ਤਾਂ ਓਹੀ ਗਿਆਰਾਂ-ਬਾਰਾਂ ਅਸੂਲਾਂ ਨਾਲ ਹੈ l ਇਹੋ ਗੱਲ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਗਰੁਪ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਕਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ l
ਇਹ ਰਮਾਇਅਨ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਮੇੰਟ ਤੋਂ ਤਪ ਕੇ ਨਹੀਂ ਸੁਣਾ ਰਿਹਾ ਸਗੋਂ ਆਪਣਾ ਦਿਲ ਫਰੋਲਣ ਲਈ ਫਰੋਲੀ ਹੈ
ਬਿਨ ਬੱਦਲਾਂ ਆਸਮਾਨ
ਗੰਢਿਆਂ ਦੇ ਚੀਰ ਹਰਣ ਵੇਲੇ
ਲਗੀਆਂ ਝੜੀਆਂ2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 08:17 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 11 - Sarbjot Singh Behl ਚਾਰ ਗੱਲਾਂ ਹੋਈਆਂ...
ਪਹਿਲੀ ਵਾਰੀ ਦਲਵੀਰ ਹੁਰਾਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਗੱਲ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਨਾਲ ਸਾਹਮਣੇ ਆਈ ਤੇ ਪੂਰੀ ਸਮਝ 'ਚ ਪਈ...ਤੇ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ ..ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਸੰਧਰਭ ਲਭਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ..ਹਰ ਕਾਵਿਕ ਵਿਧਾ ਨੂੰ ਇਹ ਜਤਨ/ਉਪਰਾਲਾ ਅਮੀਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ...
'ਚੀਰਹਰਣ' ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸਾਡੇ ਆਪਣੇ ਭਾਰਤੀ/ਪੰਜਾਬੀ ਸਭਿਆਚਾਰ 'ਚੋਂ ਉਪਜੀਆਂ semantical associations ਨਾਲ ਇਸ ਹਾਇਕੂ ਦਾ ਘੇਰਾ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ..ਅਤੇ ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਇੱਕ ਆਮ ਜਿਹੇ ਵਰਤਾਰੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਉਠ ਕੇ ਖਾਸ ਅਤੇ ਭਾਵਪੂਰਣ ਹੋ ਨਿਬੜਦਾ ਹੈ...
ਦੂਜੀ ਗੱਲ.."ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਭਰ ਆਉਣਾ '' ਦੀ ambiguity ਚੀਰਹਰਣ ਦੇ ਸੰਧਰਭ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰਪੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ ..
ਤੀਜੀ ਗੱਲ ..ਜੇ ਕੋਈ ਕਿੰਤੁ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕਟ ਮਾਰਕ ਬੇਲੋੜਾ ਲਗਦਾ ਹੈ...ਉਸਦੇ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਪੂਰਾ ਵਾਕ ਹੀ ਲਗਦਾ ਹੈ..
ਚੌਥੀ ਗੱਲ,,, ਸੰਧੂ ਸਾਬ੍ਹ ..ਅੱਜ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਹਾਇਕੂ ਤੇ ਮਾਨਵੀਕਰਣ ਦਾ ਓਬ੍ਜੇਕ੍ਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦੇ... :-)) ਬਸ਼ਰਤੇ ਕਿ ਉਹ ਹਾਇਕੂ ਦਾ ਪੂਰਕ ਹੋਵੇ ਨਾਂ ਕਿ ਬੇਲੋੜਾ...2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 10:01 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 12 - Sanjay Sanan Sarbjot Singh Behl ji has raised a very valid point through his four-point agenda and has prepared a huge platform for discussions.....
....as for as this particular post of Gurmeet Sandhu Sahib's is concerned, wa can put easily it into the category of senryu....:)))
.....let's come others also with their views......2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 10:19 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2 - Gurmeet Sandhu ਜਗਰਾਜ
ਜੀ ਗੰਡਾ=ਗੰਢਾ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ। ਸੰਜੇ ਜੀ ਇਹ ਸੈਨਰਿਊ ਹੀ ਹੈ, ਇਹਦੇ ਵਿਚ ਵਰਤੇ
ਗਏ ਸ਼ਬਦ ਵਿਅੰਗ ਨੂੰ ਰੂਪਮਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ....ਉਂਜ ਗੰਢੇ ਦੇ ਛਿਲਣ ਨਾਲ ਅੱਖਾ ਵਿਚੋਂ ਪਾਣੀ
ਨਿਕਲ ਆਉਣ ਵਰਗੀ ਸਿਧੀ ਗਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣਾ ਵੀ ਸੈਨਰਿਊ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿਚ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
ਸੀ ....ਛਿਲਣ ਦੀ ਥਾਂ ਚੀਰਹਰਣ ਅਤੇ ਅੱਖਾ 'ਚ ਪਾਣੀ ਆਉਣਾ ਦੀ ਥਾਂ ਭਰੀਆਂ ਅੱਖਾ ਦੇ
ਬਿੰਬਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੀ ਉਹ ਸਪਾਰਕ ਹੈ...ਜਿਹੜਾ ਇਸਦੇ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਪ੍ਰਦਾਨ
ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.....
ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੀਆਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਰਬਜੋਤ ਬਹਿਲ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਆਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
" ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਇੱਕ ਆਮ ਜਿਹੇ ਵਰਤਾਰੇ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਉਠ ਕੇ ਖਾਸ ਅਤੇ ਭਾਵਪੂਰਣ ਹੋ ਨਿਬੜਦਾ ਹੈ...
ਦੂਜੀ ਗੱਲ.."ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਭਰ ਆਉਣਾ '' ਦੀ ambiguity ਚੀਰਹਰਣ ਦੇ ਸੰਧਰਭ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰਪੱਕ ਕਰਦੀ ਹੈ"
..ਮੇਰੇ ਲਈ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਦਲਬੀਰ ਗਿਲ ਵਰਗੇ ਸੂਝਵਾਨ ਮਿੱਤਰ ਨੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਲਿਖੇ ਹਾਇਕੂ/ਸੈਨਰਿਊ ਦੀ ਹੋਣੀ ਦਾ ਜਾਇਜਾ ਲੈਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ...
ਸਰਬਜੋਤ ਜੀ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਿਖਾਂਦਰੂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ....ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਉਠਾਏ ਨੁਕਤੇ ਵਿਚਾਰਨਯੋਗ ਹਨ....3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 12:19 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 3 - Ranjit Singh Sra ਮੈਂ ਵੀ ਬਹਿਲ ਸਾਬ੍ਹ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਹੀ ਕਹਿਣੀ ਸੀ ਕਿ ਕੱਟ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ ਅਤੇ ਓਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ,, ਅਤੇ ਸੇਨਰਿਓ 'ਚ ਕੱਟ ਜਰੂਰੀ ਵੀ ਨਹੀਂ !2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 11:26 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 3
- Gurmeet Sandhu ਰਣਜੀਤ ਜੀ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।2 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 11:29 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 2
- Gurwinder Singh Sidhu ਵਾਹ..3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 07:15 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Tejinder Singh Gill Waaaaaaaaaaah.....!3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:07 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Jagjit Sandhu ਮੈਨੂੰ ਚੀਰ ਹਰਣ ਦਾ ਪ੍ਰਯੋਗ ਕਿਤੇ ਵੀ ਕਰਨਾ ਬੁਰਾ ਲਗਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਅਸਾਡੇ ਇਤਿਹਾਸ/ਮਿਥਿਹਾਸ ਦੀ ਚੇਤਨਤਾ ਦਾ ਨੰਗ ਹੈ।।।
ਗੁਰਮੀਤ ਭਾਜੀ ਨੇ ਤਾਂ ਹਲਕੇ ਫੁਲਕੇ ਤਰੀਕੇ ਲਿਖ ਦਿੱਤਾ ਹੋਏ ਗਾ ਡੂੰਘੀ ਤਰਾਂ ਸੋਚਿਆਂ ਇਹ ਸਮੁੱਚੀ ਭਾਰਤੀਅਤਾ ਨੂੰ ਨੰਗਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।।।।ਕੇਵਲ ਗੰਢੇ ਨੂੰ ਹੀ ਨਹੀਂ। ਚੀਰ ਜਬਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:15 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2 - Jagjit Sandhu ਚੀਰ ਹਰਣ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:15 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Sarbjit Singh ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਸ ਜਗਹ ਹੈ , ਅਰਥ ਵੀ ਬਦਲ ਸਕਦੀ ਹੈ , ਗੰਢੇ ਦੀ ਛਿੱਲ ਲਾਉਣੀ ਵੀ ਤਾਂ ਗੰਢੇ ਨਾਲ ਜਬਰਦਸਤੀ ਹੀ ਹੈ , ਪਰ ਵਿਚਾਰਾ ਦੱਸ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ |3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:25 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 3
- Sarbjit Singh ਪਰ ਦਲਬੀਰ ਗਿੱਲ ਵੀਰ ਤਾਰੀਫ਼ ਤੇਰੇ ਸਬਰ ਦੀ ...:))3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:26 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 3
- Gurmeet Sandhu ਸਰਬਜੀਤ
ਖਹਿਰਾ ਸਾਹਿਬ ਨੇ ਜਿਹੜੀ ਵਜ਼ਾਹਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਇਹੀ ਇਸ ਸੈਨਰਿਊ ਦਾ ਸਾਰ ਹੈ....ਚੀਰ ਹਰਣ
ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਕ ਅਰਥ ਵਸਤਰ ਉਤਾਰਨਾ ਹੈ, ਜਿ੍ਹੜਾ ਗੰਢੇ ਦੇ ਪੱਤ ਲਾਹੁਣ ਦੀ ਕਿਰਿਆ ਨੂੰ
ਰੂਪਮਾਨ ਕਰਨ ਵਲ ਸੰਕੇਤ ਹੈ, ਦਰੋਪਦੀ ਦੇ ਚੀਰਹਰਣ ਜਾਂ ਇਹੋ ਜਿਹੀ ਹੋਰ ਅਵਸਥਾ ਦਾ ਇਸ
ਸੈਨਰਿਊ ਨਾਲ ਕੋਈ ਲਾਗਾ ਦੇਗਾ ਨਹੀਂ....ਮੈ...ਹੋਰ ਵੇਖੋ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:46 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ ·
- ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ "ਹਾਇਕੂ ਬੋਧ" ਗਰੁਪ ਵਿਚ ਇਸਨੂੰ ਪੋਸਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਨਜੂਰੀ ਦੇਣ....
- Amarjit Sathi ਸਾਰੇ ਸੁਹਿਰਦ ਦੋਸਤਾਂ ਨੇ ਆਪੋ ਅਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਪਰਗਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ। ਇਹ ਲੇਖਕ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੇ ਜਾਂ ਨਾਂ ਕਰੇ। ਕਲਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਕੁਝ ਵੀ ਸੰਪੂਰਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਇਹੋ ਕਲਾ ਦੀ ਖੂਬੀ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਵਿਚ ਪਾਠਕ/ਦਰਸ਼ਕ/ਸਰੋਤੇ ਨੂੰ ਅਪਣੇ ਗਿਆਨ/ਅਨੁਭਵ/ਸੂਝ ਅਨੁਸਾਰ ਗ੍ਰਹਿਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਲਈ ਕੁਝ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:45 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5
- Jagjit Sandhu ਅਸੀ ਹੁਣ ਗੰਢਿਆਂ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀ ਘੁੰਢ-ਚੁਕਾਈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਨੱਥ-ਲੁਹਾਈ ਪੱਤ-ਲੁਹਾਈ ਤੇ ਵੀ ਉੱਤਰ ਆਵਾਂਗੇ ਜਨਾਬ। ਦਲਵੀਰ ਦਾ ਥੀਸਿਸ ਹੋਰ ਹੈ ਉਹ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਰੇਜ਼ ਆਪਣਾ ਮਿਥਿਹਾਸਕ ਪ੍ਰਸੰਗ ਗੁਆ ਚੁੱਕਾ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਵੀ ਇਹ ਚੀਰ ਹਰਣ ਦੇ ਹੱਕ ਚ ਨਾ ਭੁਗਤਦਾ ਹਾ ਹਾਹਾ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:45 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 3
- Amarjit Sathi ਮੇਰੀ ਸਾਰੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਨਿੱਜੀ ਟਿੱਪਣੀ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:49 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5
- Jagjit Sandhu ਠੀਕ ਹੈ ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਦਰਅਸਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕਨਕਲਿਊਜ਼ਨ ਮੇਰੇ ਕੌਮੈਂਟ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਛਪ ਗਿਆ । ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਏ ਨਿੱਜੀ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਸਰ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:50 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Gurmeet Sandhu ਇਕ ਗਲ ਹੋਰ ਵੀ ਗੰਢੇ ਦੇ ਪਰਸੰਗ ਵਿਚ ਦਸਣੀ ਚਾਹਾਂਗਾ, ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਚੀਰਹਰਣ ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਦਾ ਭਰਨਾ ਗੰਢੇ ਕਰਕੇ ਹੀ ਪਰਸੰਗਕ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਗੰਢੇ ਦੇ ਪੱਤ ਵਸਤਰ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਗੰਢੇ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲਦੀ ਰਸਾਇਣਕ ਗੰਧ ਅੱਖਾਂ ਭਰਨ ਦਾ ਕਾਰਣ ਹੈ....ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕੱਦੂ, ਗਾਜਰ ਜਾਂ ਖੀਰਾ ਆਦਿ ਵਾਸਤੇ ਨਹੀਂ ਸੀ ਵਰਤ ਜਾਣੇ.......3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:57 ਵਜੇ · Edited · Unlike · 3
- Amarjit Sathi ਸੰਧੂ ਸਾਹਿਬ ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਦੋਸਤਾਂ ਹੀ ਨੂੰ ਇਕ ਸਾਂਝੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਬਾਰੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਟਿੱਪਣੀ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਪਰ ਜਦੋਂ ਟਿੱਪਣੀ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਦੀ ਹੱਦ ਪਾਰ ਕਰ ਕੇ ਟਿੱਪਣੀਕਾਰ ਦੇ ਕਿਰਦਾਰ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਬਾਰੇ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨਿੱਜੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਸਾਰੇ ਦੋਸਤ ਇਸ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਭਲੀ ਭਾਂਤ ਸਮਝਦੇ ਹਨ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:04 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 2
- Jagjit Sandhu ਹੁਣ ਠੀਕ ਹੈ। ਮੈਂ ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਕੌਮੈਂਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹੋ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ ਸੀ।
ਗੰਢਾ ਛਿਲਦਿਆਂ
ਚੇਤੇ ਆਇਆ ਚੀਰ ਹਰਣ
ਅੱਖਾਂ ਭਰੀਆਂ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 10:58 ਵਜੇ · Unlike · 7 - Gurmeet Sandhu ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਮੈਂ ਤਾਂ ਇਸ ਚਰਚਾ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਬਾਦ ਵਿਚ ਓਦੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ ਹਾਂ, ਜਦੋ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਿਹਾ ਜਾ ਚੁਕਿਆ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਇਕ ਵਾਦਾ ਲਿਆ ਸੀ, ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਉਹਦਾ ਪਾਬੰਦ ਹਾਂ....ਪਰ ਕੀ ਮੈਨੂਮ ਆਪਣੀ ਲਿਖਤ ਦੀ ਸਫਾਈ ਵਿਚ ਕਹਿਣ ਦਾ ਏਨਾ ਵੀ ਹਕ ਨਹੀਂ ...ਗਲ ਤਾਂ ਏਥੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ....ਹੋਣਾ ਤਾਂ ਇਹ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ, ਇਕ ਹੋਰ ਸੂਤਰ ਦੁਆਰਾ ਇਹਦੇ 'ਤੇ ਵਡੀ ਚਰਚਾ ਕਰਨ ਦੀ ਜਿਹੜੀ ਮੁਹਿੰਮ ਵਿਢ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਉਹਨੂੰ ਰੋਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ....3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:03 ਵਜੇ · Unlike · 2
- Rosie Mann What a ( inadverdantly perhaps ) bold post , SandhuSaab !!
Dalvir and Behl Saahab are speaking from beyond the horizon , where real art dwells ! This senryu ( as Sanjay ji has (rightly) called it ) , can/may prove to be a barrier breaker !!!!3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:07 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5 - Raghbir Devgan Thank you, Sarbjot Singh Behl g for saying, "ਸਾਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਸੰਧਰਭ ਲਭਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ..ਹਰ ਕਾਵਿਕ ਵਿਧਾ ਨੂੰ ਇਹ ਜਤਨ/ਉਪਰਾਲਾ ਅਮੀਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ..."3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:09 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Jagjit Sandhu thats what every one was working on .........with hoops and hills3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:09 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2
- Jagjit Sandhu Dalvir Gill ji ਸਮੱਸਿਆ ਇਹੋ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਾਇਕੂ ਲੈ ਕੇ ਬਾਸ਼ੋ ਇੱਸਾ ਕੋਲ਼ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ ਆਪਣੇ ਏਪਿਕਸ ਪੁਰਾਣਾ ਕੋਲ਼ ਨਹੀਂ। ਪਰ ਲੈ ਕੇ ਉਥੇ ਵੀ ਹਾਈਕੂ ਹੀ ਜਾਣਾ। ਦੂ ਜੀ ਗੱਲ ਕਾਵਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬੋਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ। ਪਰ ਏਹ ਹਾਇਕੂ ਹੈ। ਏਥੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਬਦ ਦਰ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਸਿੱਖੀ ਜਾਣੀ ਹੈ। ਸਮੁੱਚੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਾਵਿਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣਾ ਔਖਾ ਕੰਮ ਹੈ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:15 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 2
- Amarjit Sathi ਗੁਰਮੀਤ ਸੰਧੂ ਜੀ ਤੁਸਾਂ ਠੀਕ ਕਿਹਾ ਹੈ ਕੀ ਇਸ ਬਹਿਸ ਨੂਮ ਰੋਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਇਸ ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਕੱਲ੍ਹ ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਅਪਣਾ ਵਿਚਾਰ ਵੀ ਸਾਂਝਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਜ ਵੇਖਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੋਰ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਸੀ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:16 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Jagjit Sandhu ਚਲੋ ਜੀ ਬਹਿਸ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:21 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Amarjit Sathi ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਸੁਹਿਰਦ ਮੈਂਬਰ ਉਪਰੋਕਤ ਸਾਰੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਪੱਖਾਂ ਦਾ ਸਾਰੰਸ਼ ਬਿਨਾਂ ਅਪਣਾ ਨਿਰਨਾ ਦਿੱਤਿਆਂ ਲਿਖ ਦੇਵੇ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਰੋਜ਼ੀ ਮਾਨ ਜੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਹੈ 'can/may prove to be a barrier breaker', ਤਾਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਪੰਜਾਬੀ ਹਾਇਕੂ ਵਿਚ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:37 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2
- Gurmeet Sandhu ਸਾਥੀ ਜੀ ਇਸੇ ਹਾਇਕੂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਕੁਲਜੀਤ ਮਾਨ ਜੀ ਨੇ ਇਕ ਨਵੇਂ ਸੂਤਰ ਹੇਠ ਲੰਮੀ ਵਰਤਾ ਨੂੰ ਇੰਜ ਕਹਿ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ
ਭਰ ਆਈਆਂ
ਗੰਡੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਦਿਆਂ-
ਉਹਦੀਆਂ ਅਖਾਂ
ਕਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਤੇ ਸੰਵਾਦ ਜੋ ਅਜੇ ਬਹਿਸ ਨਹੀ ਬਣਿਆ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਮੈਂ ਇਸ ਹਾਇਕੂ/ਸੈਨਰਿਉ ਨੂੰ ਵਖਰਾ ਕਰਕੇ ਕਮੈ...ਹੋਰ ਵੇਖੋ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:45 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ - Jagjit Sandhu ਮਾਨਵੀਕਰਨ ਦੇ ਬੈਰੀਅਰ ਦੀ ਗੱਲ ਫੇਰ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਸੰਦਰਭ ਦੀ ਗੱਲ। ਕਵੀ ਕੋਲ਼ ਇਲਹਾਮ/ਖਿਣ ਵਿਆਕਰਣਕ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖ ਕੇ ਨਹੀ ਆਉੰਦੇ ਕਵੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਪਾਉਣਾ ਹੁੰਦਾ। ਚੀਰ ਹਰਣ ਸ਼ਬਦ ਅਸੀਂ ਰੋਜ਼ ਕਿਸੇ ਨਾ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਉਪਹਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ। ਹਾਇਕੂ ਜਾਂ ਸੰਜੀਦਾ ਕਵਿਤਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:50 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2
- Jagjit Sandhu ਪਹਿਲਾਂ ਬੁੜ੍ਹੀ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਵੀ ਐਸੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਕੀਆਂ ਸਨ ਮੈ। ਕਿਊਂ ਕਿ ਇਹੋ ਕਾਰਜ ਹੈ ਹਾਇਕੂ ਦਾ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਚ ਸੁਬਕਤਾ ਅਤੇ ਤਹੱਮਲ। ਮੈਂ ਹਾਇਕੂ ਲਿਖਣਾ ਤਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਨਾ ਸਿੱਖਿਆ ਹੋਵੇ ਪਰ ਅੱਗੇ ਨਾਲ਼ੋਂ ਜੀਵਨ ਚ ਪੂਰਨਤ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਨਲੋਂ ਵੱਧ ਸ਼ਾਂਤੀ ਹੈ।3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:56 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 2
- Gurmeet Sandhu ਸਾਥੀ ਸਾਹਿਬ ਮੈਂ ਚਰਚਾ ਦੇ ਵਿਰੁਧ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਨਾਂ ਹੀ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਬਹਿਸ ਤੋਂ ਮੁਨਕਰ ਹਾਂ , ਪਰ ਲਗਾਤਾਰ ਇਕ ਮੁਹਿੰਮ ਦੇ ਅਧੀਨ ਇਕ ਆਕਰਮਣ ਕਿਸਮ ਦੀ ਵਿਚਾਰਧਾਰਾ ਨਾਲ ਦਲੀਲ ਰਹਿਤ ਕੀਤੀ ਗਈ ਨੁਕਤਾਚੀਨੀ ਜਿਹੜੀ ਕਿ ਸੈਨਰਿਊ ਦੇ ਮੂਲ ਲੱਛਣ ਮਜਾਹ, ਕਟਾਖਸ਼ ਹਾਸਰਸ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਹੀ ਪਰਖੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਤੋਂ ਹਟ ਕੇ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ.....3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:55 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Jagjit Sandhu ਚੀਰ ਹਰਣ ਸ਼ਬਦ ਹਾਇਕੂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ ਭਾਜੀ ਪਰ ਕਰੁਣਾ, ਮਰਮ ਦਰਦ ਦੇ ਸੰਧਰਬ ਵਿੱਚ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:58 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Gurmeet Sandhu ਜਗਜੀਤ ਇਹ ਹਾਇਕੂ ਨਹੀਂ ਹੈ.....ਇਹ ਸੂਨਰਿਊ ਹੈ....ਜਿਸ ਨੂੰ ਇਹਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿਚ ਹੀ ਵਿਚਾਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ...3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 11:59 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Rosie Mann Sandhu Saab , tusi aapni rachna likh ke post kar ditti hai ! kise nu pasand aayegi , kise nu nahin ji !
You don't as the creator owe any explanation to anyone , sir !!
I think you should share more of your haiku/senryu and let us carry on !!:))))3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 12:00 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 4 - Jagjit Sandhu ਬਿਲਕੁਲ ਪਰ ਚੀਰਹਰਣ ਕੀ ਹੈ ਇਹ ਤਾਂ ਸਭ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਨਾ। ਇਹ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ ਜਪਾਨੀ ਨਹੀਂ ਦੱਸਣਗੇ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 12:02 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Gurmeet Sandhu ਰੋਜ਼ੀ ਜੀ ਧੰਨਵਾਦ.....3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 12:03 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Jagjit Sandhu Rosie Mann There are more than 3000 creators who think so. He being a responsible creator wants a discussion here.3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 12:07 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ
- Surmeet Maavi Dalvir Gill ji, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਡੇ ਵੀਰ ਹੋ ਸੋ ਬੇਹਦ ਅਹਿਤਰਾਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗੱਲ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹਾਂਗਾ ਕਿ ਇੱਕ ਦਿਨ ਚ ਤਰਵੰਜਾ ਹਾਇਕੂ ਲਿਖੇ ਜਾਣ ਜਾਂ ਤਰਵੰਜਾ ਸਾਲ ਚ ਇੱਕ ਹਾਇਕੂ ਦੇਖਣ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੇ ਲਈ ਇਨਸਾਨ ਦਾ ਜ਼ਹਨ ਅਹਿਮ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਸ਼ਿਲਪ... ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਜ਼ਹਨ ਅੱਖ ਦੇ ਫੋਰ ਚ (ਜਾਣੀਂ ਕਿ ਫਿਲਮੀ ਜ਼ਬਾਨ ਚ, ਇੱ...ਹੋਰ ਵੇਖੋ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 02:07 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Surmeet Maavi "ਚੀਰ-ਹਰਨ" ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਹੈ --- ਕਿਸੇ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਦੇ (ਦੇਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ) ਕੱਪੜੇ ਲਾਹੁਣਾ... "ਹਰਣ" ਵਿਚ ਹੀ ਜ਼ਬਰ ਹੈ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 02:55 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 4
- Raghbir Devgan ਆਦਰ ਸਹਿਤ “ਸੋ ਹੱਥ ਰੱਸਾ - ਸਿਰੇ ਤੇ ਗੰਢ” ਬਹੁਤ ਪਿਆਰਾ ਸੈਨਰਿਊ ਹੈ, ਰਚਨਹਾਰ ਗੁਰਮੀਤ ਸੰਧੂ ਦਾ ਬਹੁਤ ਸ਼ੁਕਰੀਆ...3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 03:28 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2
- Raghbir Devgan ਬਹੁਤ ਖ਼ੂਬ! Amrao Gill g,
"ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਦਾ ਚੀਰ-ਹਰਣ ਅਤੇ ਗੰਢੇ ਦੀ ਛਿੱਲ ਦਾ ਉਤਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਇਸ ਹਾਇਕੂ ਦੀ ਇਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਜਕਸਟਾਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਹੈ" We should consider Gill Sahib's word last word and sum up this long discussion, hope everyone agree with me.3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 03:52 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ - Dalvir Gill Draupadi's Cheer-Haran
Draupadi humiliated. Painting by Raja Ravi Varma.
Draupadi’s Cheer-Haran, literally meaning stripping of one’s clothes, marks a definitive moment in the story of Mahābhārata. ( From :http://www.knowledgewiki.org/article/Draupadi?enk=ZsmmuebBxskGGQcZphmmwSexxhkmmUaZRqFmoaaJZIk= )3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 06:10 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ - Dalvir Gill ਮੇਰਾ ਮਨ ਹਰ ਲਿਆ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਨੇ ( ਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੋਈ ਬਲਾਤਕਾਰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ, ਹਲਕੀ ਜਿਹੀ ਖੁਸ਼ੀ ਹੀ ਹੋਈ ਹੈ )
ਮਾਵੀ ਵੀਰੇ ਬਲਾਤਕਾਰ ( ਬਲ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਕਾਰ ) ਵਿਚ ਵੀ ਰੇਪ ਅਸਲੋਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਵਖਰੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕੀ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂ ਪ੍ਰਮ੍ਪ੍ਰਿਕ ਅਰਥ ਮਿਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ l ਚੀਰ ਹਰਨ ਦਾ ਵੀ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥ ਸਿਰਫ ਕ...ਹੋਰ ਵੇਖੋ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 06:51 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5 - Sarbjot Singh Behl ਅਮਰਾਓ ਗਿੱਲ ਹੁਰਾਂ ਦਾ ਵਰਸ਼ਨ ਇਸ ਡਿਸਕਸ਼ਨ ਦਾ ਸੁਖਾਵਾਂ ਕੰਕ੍ਲੁਜਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ...3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 09:34 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 2
- Dalvir Gill Yeah Behl Sahib, Let it be. :)))3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 09:40 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Sarbjit Singh It is sad ....we have accepted the slavishness, did nothing to get out of it.3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 10:12 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
- Balraj Cheema After going through number of posts, i feel a bit leery about the whole issue of Haiku and reactions. We are here to see the best of efforts, and if one does not come up to our expectations and as readers we have every claim to jot down our reaction wi...ਹੋਰ ਵੇਖੋ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 11:05 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 5
- Jagjit Sandhu Amrao Gill: ਇਸਦਾ ਸੰਤਾਪ ਇਸਤਰਾਂ ਹੀ ਚਲਦਾ ਰਹੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਚੀਰ ਹਰਣ ਨੂੰ ਗੰਢੇ ਦੇ ਛਿਲਣ ਨਾਲ਼ ਜਕਸਟਾਪੋਜ਼ ਕਰਦੇ ਰਹਾਂਗੇ। ਕਾਰਨ ਇਹੋ ਹੈ ਸਰ ਜੀ। ਹੋਰ ਵੀ ਕਈ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਹੁਕਮ ਕਰੋ ਜੀ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਚਾਹੇ ਰੋਜ਼ ਚੀਰ ਹਰਣ ਹੋਵੇ, ਚਾਹੇ ਗੰਢੇ ਦਾ ਚਾਹੇ ਬੰਦੇ ਦਾ3 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਦੁਪਹਿਰ/ਸ਼ਾਮ 11:59 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ · 1
- Jagjit Sandhu ਜੋ ਅਮਰਾਓ ਗਿਲ ਹੋਰਾਂ ਦਾ ਵਰਸ਼ਨ ਹੈ ਉਸੇ ਤਰਾਂ ਹੀ ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਸੀ:
ਗੰਢਾ ਛਿਲਦਿਆਂ
ਚੇਤੇ ਆਇਆ ਚੀਰ ਹਰਣ
ਅੱਖਾਂ ਭਰੀਆਂ
...ਹੋਰ ਵੇਖੋ4 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 12:18 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ - Dhido Gill ਭਰ ਆਈਆਂ
ਗੰਡੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਦਿਆਂ-
ਉਹਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
...................ਏਸ ਹਾਇਕੂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਹਾਈਜਨ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕੀ ਗੰਢਾ ਛਿੱਲਣ ਵਾਲੀ ਚੀਰ ਹਰਣ ਦੀ ਪੀੜਤ ਔਰਤ ਹੈ.................................................................ਇੱਕ ਵੀ ਬਿੰਬ ਅਲੰਕਾਰ ਜਾਂ ਮਹਿਜ ਇੱਕ ਵੀ ਸ਼ਬਦ ਇਸਦਾ ...ਹੋਰ ਵੇਖੋ4 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 09:43 ਵਜੇ · Edited · ਪਸੰਦ · 4 - Gurmail Badesha hybrid ONION in haiku field !4 ਸਤੰਬਰ 2012 ਨੂੰ ਸਵੇਰ 12:26 ਵਜੇ · ਪਸੰਦ
Tuesday, July 23, 2013
ਭਰ ਆਈਆਂ ਗੰਡੇ ਦਾ ਚੀਰ ਹਰਣ ਕਰਦਿਆਂ- ਉਹਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
Labels:
ਆਲੋਚਨਾ,
ਹਾਇਕੂ ਦੇ ਤੱਤ,
ਚਰਚਾ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment